Фото: Аве Мария Мыйстлик
В ЭНМ пройдёт авторский вечер писателя Андрея Иванова
среда, 16. мая 2018
На русском языке, с переводом на эстонский язык
В среду, 23 мая в 17.15 в гостях у Эстонского национального музея (вход – А, библиотека) известный писатель Эстонии Андрей Иванов. Автор расскажет о творчестве, жизни также о своем положении русскоязычного эстонца.
В одной из своих радиопередач Урмаса Вади спросил: «Почему А. Иванов пишет об Эстонии так хорошо и занятно?» и прокомментировал следующие:
«Иванов не становиться на чью-то сторону и не пытается объяснить и рассказать ход истории, как на самом деле обстояли дела, тема Холокоста и страдания эстонцев. Иванов от такого насилия «свободен», но не в этой интерпретации свободен, как будто девушка в лёгком платье да по полю, а свободен в несоциальном смысле, и таким взглядом он рассматривает наше время, Европу, Россию, Эстонию, …человеческую душу».
«Эстонским писателем я всё же себя не ощущаю. Русская литература — это моя символическая родина,» признаётся сам автор А. Иванов, рождённый в Эстонии и проживающий в Ласнамяэ.
Беседа ведётся на русском языке, интервьюирует и переводит на эстонский язык Каспар Ясса.
Участие на мероприятие 3 евро билет и со скидкой 2 евро. Дополнительная информация на Facebook.
А. Иванов предстал перед читателями Эстонии в 2010 году, когда его роман «Путешествие Ханумана на Лолланд» стал финалистом литературной премии «Русский Букер“ в 2013 году, лауреат премии Эстонского фонда «Капитал культуры», Лауреат «Русской Премии» в номинации «Малая проза» за повесть «Кризис» (2010), член Союза эстонских писателей.
На Лондонской книжной ярмарке в апреле этого года Андрей Иванов был одним из четверых видимых представителей эстонских писателей.
Доп. информация:
Айви Росс
Координатор
ЭНМ
aivi.ross@erm.ee
736 3083
В одной из своих радиопередач Урмаса Вади спросил: «Почему А. Иванов пишет об Эстонии так хорошо и занятно?» и прокомментировал следующие:
«Иванов не становиться на чью-то сторону и не пытается объяснить и рассказать ход истории, как на самом деле обстояли дела, тема Холокоста и страдания эстонцев. Иванов от такого насилия «свободен», но не в этой интерпретации свободен, как будто девушка в лёгком платье да по полю, а свободен в несоциальном смысле, и таким взглядом он рассматривает наше время, Европу, Россию, Эстонию, …человеческую душу».
«Эстонским писателем я всё же себя не ощущаю. Русская литература — это моя символическая родина,» признаётся сам автор А. Иванов, рождённый в Эстонии и проживающий в Ласнамяэ.
Беседа ведётся на русском языке, интервьюирует и переводит на эстонский язык Каспар Ясса.
Участие на мероприятие 3 евро билет и со скидкой 2 евро. Дополнительная информация на Facebook.
А. Иванов предстал перед читателями Эстонии в 2010 году, когда его роман «Путешествие Ханумана на Лолланд» стал финалистом литературной премии «Русский Букер“ в 2013 году, лауреат премии Эстонского фонда «Капитал культуры», Лауреат «Русской Премии» в номинации «Малая проза» за повесть «Кризис» (2010), член Союза эстонских писателей.
На Лондонской книжной ярмарке в апреле этого года Андрей Иванов был одним из четверых видимых представителей эстонских писателей.
Доп. информация:
Айви Росс
Координатор
ЭНМ
aivi.ross@erm.ee
736 3083